No exact translation found for تصفية سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تصفية سياسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La politique actuelle décrit comme suit la responsabilisation des trois principaux acteurs de la mobilité, à savoir l'Administration, les fonctionnaires et le Bureau de la gestion des ressources humaines:
    تصف السياسة الحالية مساءلة الجهات الثلاث الرئيسية المعنية بعملية التنقُّل، أي الإدارة والموظفون ومكتب إدارة الموارد البشرية، على النحو التالي:
  • Le Gouvernement japonais reste fermement attaché aux trois principes de la non-nucléarisation, qui consistent à ne pas posséder d'armes nucléaires, à ne pas en fabriquer et à ne pas permettre leur entrée dans le pays.
    تواصل اليابان الالتزام على نحو راسخ ”بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة“، التي تصف سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بتواجدها في اليابان.
  • Elle décrit les fonctions et responsabilités des différentes parties et les effets de synergie correspondants de nature à aider le Fonds à renforcer ses mécanismes de contrôle.
    وتصف سياسة الرقابة مهام ومسؤوليات الأطراف المختلفة وأوجه التلاحم الناتجة التي من شأنها تمكين الصندوق من تعزيز آلياته في مجال الرقابة.
  • Les documents présentés à l'Instance par les divers organes, organismes et fonds des Nations Unies et par des gouvernements font état de leurs politiques, programmes et projets relatifs aux questions autochtones et de la manière dont ils ont mis en œuvre les recommandations de l'Instance qui leur étaient expressément adressées, ou des autres actions qu'ils mènent en faveur des peuples autochtones.
    والتقارير المكتوبة الموجهة إلى المنتدى من مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها ومن الحكومات تصف سياساتها وبرامجها ومشاريعها المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية والطريقة التي نفذت بها توصيات المنتدى الموجهة إليها تحديدا أو الأعمال الأخرى التي تضطلع بها والمتصلة بالشعوب الأصلية.
  • Nous souhaiterions aussi mettre en garde contre certaines tendances déplaisantes au sein de l'Organisation, à savoir des tentatives visant à politiser les questions relatives aux femmes pour régler des comptes politiques.
    كما نود أن نحذر من الاتجاهات البغيضة في المنظمة والرامية إلى تسييس قضايا المرأة من أجل تصفية حسابات سياسية.
  • La résolution 1593 (2005) est révoltante, non seulement à cause de cette exception irrégulière, mais aussi parce qu'elle est avant tout politique et ne vise qu'à régler des comptes politiques selon une orientation connue de tous.
    إن القرار 1593 (2005) قرار معيب ليس بسبب هذا الاستثناء المخل فسحب، بل لأنه قرار سياسي في المقام الأول ولم يهدف سوى إلى تصفية حسابات سياسية وفقا لجدول أعمال معلوم ويعرفه القاصي والداني.
  • Le concept de droits de l'homme continue d'appeler l'attention de la communauté internationale, non seulement en raison de l'importance vitale de la question, mais aussi à cause des tentatives faites pour s'écarter de l'objectif d'examiner cette question avec intégrité et pour l'exploiter de manière à marquer des points au niveau politique.
    لقد ظل مفهوم حقوق الإنسان إحدى القضايا التي تحظى باهتمام مستمر من الأسرة الدولية، لا لأهمية وحيوية تلك القضايا فحسب، وإنما بالنظر أيضا إلى الانحراف والتسييس المستمرين اللذين لازما بحث هذه القضايا، واتخاذها معبرا لمبارزات وتصفية حسابات سياسية.
  • Aucun pays ne peut afficher un bilan sans faille en matière de droits de l'homme, pas même les auteurs de telles résolutions, qui n'ont pour objet que de régler des comptes politiques et constituent un exemple de plus d'hypocrisie et de l'application de deux poids, deux mesures.
    فليس هناك من بلد سجله ناصع في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مقدمو مشروع القرار هذا، الذي لا يهدف إلا إلى تصفية حسابات سياسية، ويشكل مثالا آخر على النفاق والكيل بمكيالين.
  • Le Conseil des chefs Malvatumauri suit une politique particulière définissant le rôle des pères et une politique définissant la responsabilité de l'homme à l'égard d'une femme enceinte de son enfant.
    ومجلس رؤساء مالفاتوموري له سياسة محددة تتولى رسم دور الآباء، كما أن له سياسة أخرى تصف مسؤوليات الرجل الذي يجعل المرأة تحمل طفله.
  • Les rapports périodiques devraient indiquer très nettement l'action envisagée par le gouvernement vietnamien pour traiter les problèmes en suspens et obtenir des résultats tangibles; les rapports périodiques devraient notamment exposer les politiques spécifiques d'application des nouvelles dispositions légales.
    وينبغي أن يرد في التقارير الدورية بالتحديد الإجراء الذي ترتئيه الحكومة لمعالجة المشاكل المعلقة وتحقيق نتائج ملموسة، وينبغي أن تصف ما يوجد في سياسات محددة لتنفيذ أحكام قانونية.